CONCURSOS NACIONAIS PRODUTOS TRADICIONAIS
National competitions for traditional Portuguese products are already recognized as a relevant event for the promotion of excellence and quality.
National competitions for traditional Portuguese products are already recognized as a relevant event for the promotion of excellence and quality.
Translation in progress.
Por definição as ervas aromáticas, ou ervas de cheiro como também são popularmente conhecidas, são plantas, de pequenas dimensões, em geral, e muito odoríferas das quais são utilizadas principalmente as folhas, secas ou frescas, Já as especiarias - não confundir com as ervas aromáticas - são produtos vegetais de aroma muito intenso, tais como rebentos, frutos, bagas, raízes ou cascas - normalmente utilizadas secas e reduzidas a pó. Relativamente à planta aromática em questão, há uma grande variedade de tomilhos com sabores e aromas diferenciados. Mas o tomilho comum (Thymus vulgaris), fresco ou seco, e por se tratar de uma planta com sabor muito agradáve, é a variedade, normalmente, mais utilizada na culinária. Trata-se de um subarbusto com folhas pequenas, lineares ou lanceoladas, e flores róseas ou esbranquiçadas. O aroma do tomilho é muito subtil e bastante seco. Tem um sabor um pouco doce, com leves toques mentolados. Os tons quentes e apimentados adicionam profundidade ao perfil geral do sabor desta erva, com uma leveza que muitas vezes só é detectável por palatos muito apurados ou quando o tomilho é usado em grandes quantidades.
The Ovos Moles de Aveiro has a complex aroma (the egg yolk aroma evolves into a characteristic smell that includes aromas as diverse as caramel, cinnamon and nuts, resulting from the chemical reactions that take place during cooking between the sugar and the compounds in the egg yolk). Its taste is sweet, with the flavors of egg yolk and sugar being modulated by cooking.
Very tender, succulent meat obtained from the Marinhoa breed of cattle, which is characterised by its corpulence and long muzzle. The colour of Marinhoa meat varies from pale pink in veal to dark red in beef; it has a firm consistency, and is slightly moist and therefore succulent. The colour of the fat also varies between white and yellowish, depending on the age of the animal. The meat is sold as follows: — Veal — carcasses or cuts from animals slaughtered up to the age of 8 months. Carcass weight between 70 kg and 180 kg. — Beef — carcasses or cuts from animals slaughtered between 8 and 12 months of age. Carcass weight up to 240 kg. — Male or female bovine animal — carcasses or cuts from males or females slaughtered between the age of 12 and 30 months. Carcass weight of over 180 kg. — Cow — carcasses or cuts from female animals over the age of 30 months. Carcass weight of over 220 kg. — Bull — carcass or pieces from male animals over the age of 30 months. Carcass weight up to 220 kg.
Yeast dough pastry, round in shape with hole in the center, topped with coffee frosting and spots of white frosting.
Herbal no nariz com notas de erva-doce, não muito doce/medicinal. Mentolado, notas frescas anisadas. No palato há notas “mais carnudas” de tomilho ou segurelha. As ervas são produzidas no jardim da Casa de Encosturas segundo o modo de produção biológica. Este licor tem tendência a acentuar o seu sabor com a idade. Todo o processo de produção é verdadeiramente artesanal. Teor alcoólico: 24%.
Translation in progress.
Translation in progress.
O Vinagre apresenta uma cor amarelo claro. Este é límpido, com flores de Sabugueiro em infusão e o aroma é complexo com notas ácidas a flores de sabugueiro e mel. Ao paladar é agridoce com notas agradáveis a mel e flor de sabugueiro.
O Vinagre apresenta uma cor amarelo claro. Este é límpido, com com plantas de Poejo em infusão e o aroma é complexo com notas ácidas a plantas de Poejo e mel. Ao paladar é agridoce com notas agradáveis a mel e plantas de Poejo.