CONCURSOS NACIONAIS PRODUTOS TRADICIONAIS
National competitions for traditional Portuguese products are already recognized as a relevant event for the promotion of excellence and quality.
National competitions for traditional Portuguese products are already recognized as a relevant event for the promotion of excellence and quality.
Translation in progress.
Sensação na boca espessa e cremosa, uma jóia com tonalidade e sabor delicado de tamarilho. É brilhante e picante com uma doçura persistente e bem julgada. Produzido sem recurso a aromatizantes ou corantes artificiais. Os tamarilhos são colhidos no pomar da casa onde são produzidas segundo o modo de produção biológica. Este licor tem tendência a acentuar o seu sabor com a idade. Todo o processo de produção é verdadeiramente artesanal. Teor alcoólico: 23%.
Translation in progress.
As azeitonas apresentam-se ao natural, em água, retalhadas, com sabor a orégãos, louro e sal. Na embalagem podem-se encontrar alguns dos temperos misturados com as azeitonas.
Translation in progress.
Translation in progress.
Honey and walnut bread that is flat and toasted in color. You can feel dried fruits and aromatic herbs and some moisture.
Sweet of conventual origin, whose dough is obtained from the combination of water and flour and whose creamy filling results from the mixture of yolk and egg with sugar syrup. It comes in the form of a stick or half-moon, or miniatures, sprinkled or not with powdered or granulated sugar and cinnamon (this is only used in the half-moon shape). The puff pastry is thin, almost transparent, golden brown in color, with darker ridges. The filling is brownish-yellow, has a flavor of egg, sugar and cinnamon and melts in the mouth.
Translation in progress.
Cor de café escuro e cristalino, rico, aroma a café fresco, chocolate e baunilha, gosto de café torrado com notas de chocolate, acabamento suave e seco. Este licor tem tendência a acentuar o seu sabor com a idade. Todo o processo de produção é verdadeiramente artesanal. Teor alcoólico: 20%.