CONCURSOS NACIONAIS PRODUTOS TRADICIONAIS
National competitions for traditional Portuguese products are already recognized as a relevant event for the promotion of excellence and quality.
National competitions for traditional Portuguese products are already recognized as a relevant event for the promotion of excellence and quality.
Honey and walnut bread that is flat and toasted in color. You can feel dried fruits and aromatic herbs and some moisture.
Trata-se de um mel produzido pela abelha local - apis melífera (sp ibérica). O néctar é recolhido a partir da floração predominante na região - o rosmaninho. Apresenta um tom claro, característico da flora que serve de pasto às abelhas. É um mel bastante viscoso, translúcido e com uma ligeira adstringência própria do néctar de rosmaninho.
Very tender, succulent meat obtained from the Marinhoa breed of cattle, which is characterised by its corpulence and long muzzle. The colour of Marinhoa meat varies from pale pink in veal to dark red in beef; it has a firm consistency, and is slightly moist and therefore succulent. The colour of the fat also varies between white and yellowish, depending on the age of the animal. The meat is sold as follows: — Veal — carcasses or cuts from animals slaughtered up to the age of 8 months. Carcass weight between 70 kg and 180 kg. — Beef — carcasses or cuts from animals slaughtered between 8 and 12 months of age. Carcass weight up to 240 kg. — Male or female bovine animal — carcasses or cuts from males or females slaughtered between the age of 12 and 30 months. Carcass weight of over 180 kg. — Cow — carcasses or cuts from female animals over the age of 30 months. Carcass weight of over 220 kg. — Bull — carcass or pieces from male animals over the age of 30 months. Carcass weight up to 220 kg.
É um produto produzido em diversas zonas do país. Estas cavacas têm um formato irregular e com a sua cobertura fazem lembrar as pedras da Serra da Estrela com neve.
Translation in progress.
Translation in progress.
Doce confeccionado com batata doce roxa de Odemira, água, sumo de limão, canela em pau e vagem de baunilha. Tem cor roxo vivo, sabor agradável a batata com notas de canela e baunilha e uma leve fragrãncia a batata a que se aliam os aromas a canela e baunilha
Sweet of conventual origin, whose dough is obtained from the combination of water and flour and whose creamy filling results from the mixture of yolk and egg with sugar syrup. It comes in the form of a stick or half-moon, or miniatures, sprinkled or not with powdered or granulated sugar and cinnamon (this is only used in the half-moon shape). The puff pastry is thin, almost transparent, golden brown in color, with darker ridges. The filling is brownish-yellow, has a flavor of egg, sugar and cinnamon and melts in the mouth.
Translation in progress.
4 Peras Rocha de calibre 45 (mais pequenas e mais doces) envolvidas numa calda de água, açúcar e especiarias. São apresentadas dentro de um frasco de vidro. O seu aroma é frutado com notas de especiarias. O seu sabor é suave e doce, deixando na boca uma sensação de frescura da fruta e uma sensação quente das especiarias.